03.11.2022
Российские эксперты рассказали, каких экспертов не хватает в российско-китайском сотрудничестве
Деловая Россия: московское региональное отделение
https://deloros-msk.ru/publikatsii/rossiyskie-eksperty-rasskazali-kakikh-ekspertov-ne-khvataet-v-rossiysko-kitayskom-sotrudnichestve/
Российское агентство спутниковых новостей, Москва, 29 октября, Алия Алсаева, основатель компании China Professionals по поиску персонала в России, рассказала агентству спутниковых новостей во время конференции по международному торгово-инвестиционному и промышленному сотрудничеству, состоявшейся в Москве, организованной ”Деловой Россией" Москва, что различные области российско-китайского сотрудничества в значительной степени не имеют возможности иметь 10 высококлассных экспертов, понимающих китайский язык и имеющих многолетний опыт работы в отрасли.
На втором месте находятся эксперты с опытом работы в отрасли 3-10 лет, а на третьем - эксперты с опытом работы 1-3 года.Она отметила, что в настоящее время на рынке много людей, которые понимают только китайский язык и не разбираются в других специальностях.
“Существует нехватка талантов на уровне высококлассных экспертов, и есть избыток талантов на уровне экспертов, работающих только на китайском языке", - сказала Алсаева.”
Она отметила, что уже в 2019 году в России насчитывалось около 6000 лиц, ищущих работу, связанную с Китаем, из них 10 000 в 2020 году и около 30 000 в 2021 году.По состоянию на июнь 2022 года это число превысило 42 000 человек.
По словам Алсаевой, более трех четвертей потребностей в переводах приходится на малые и средние предприятия, а 10-12% - на крупные предприятия и государственные учреждения.По ее словам, в настоящее время наибольший спрос на специалистов наблюдается со стороны логистических и складских компаний, за ними следуют IT-компании, а третье место занимают производители и продавцы бытовой техники и электронных товаров.С географической точки зрения лидирует Москва, за ней следуют Санкт-Петербург, Новосибирск, Свердловск и Приморский край.
Она объяснила: "Компаниям больше не нужны просто переводчики, им просто нужны специалисты, говорящие по-китайски, которые могут самостоятельно решать возникающие проблемы.”